قطعه ای بسیار زیبا به گویش اوز
اَوَز اسم ِ خَشُت موسیاد ناچـِه دِلـِم اُز دَرد اُو غُم آزاد نابِِه
Awaz esme khashot mosyad nache delom oz dardo o ghom azad nabe
هزارُون شعر بِگو با زَر بنوِسِت همانند اِوَز پُر نام نابِ
Hezaroon sher bego ba zar benveset hamanande awaz por naam nabe
اوز شهر اَما تائِب اُشهَستِه همانندی ِ فردوسی اُوشهَستهِ
Awaz shahre ama taaeb o sh haste hamanandi ferdousi o sh haste
اَگَر حَرفـُم باوَراُت نی بِـِـدُن جونـُم که دانشمند اُوشهَستِه
Agar harfom bavar otni bedon joonom ke daneshmand o sh haste
دِیار مدرِسَه سازان خُو هَسته تُفنگ ساز قَدیمی هُم که هَستِه
Deyare madrasa sazan kho haste tofang saze qadimi hom ke haste
هزاران نام خَش با مَردُم ِ خَش کِه بردشتُر عجب آب خَش هَستـِه
Hezaran nam khash ba mardome khash ke bardeshtor ajab aab khash haste
اوز فَصل بَهار با مرغزارُش دِگَه دَشتِه برزگو با جَمالـُش
Awaz fasle bahar ba marghzarosh dega dashte barzgu ba jamalosh
بـِبـِـن میشر، شِوالـَه، لـُطف یَزدان بـِه پَرویزَه نَظـَر کو با نِظامُش
Beben misher , shevala , lotf yazdan be parveza nazar ko ba nezamosh
هِزارون جای خَش با مَردُم خَش بـِدُ اُودّی توهم! ، با دوتا چَش!
Hezaroon jae khash ba mardome khash bedo otdi to ham ! ba dota chash
قَبول اُمکِه ، اوزی دِل خَش هَستِ کِه با مِهمُو ، غَریبَه دوست هَستِ
Qabool omke, awazi delkhash haste ke ba mehmoo , ghariba doost haste
دِل دَرویش هَمیشَه پُر زِ دَردِ ولی دُونـُم اوز بی دَردُ رَنجـِه
Del darwish hamisha por ze darede vali dunom awaz bi dard o ranje
اوز مَهـدِ بُزُرگُون اُز قَدیمِه هـِزارُون شُکر بَر یَزدان کـُم هَستـِه
Awaz mahde bozorgoon oz qadime hezaroon shokr bar yazdan kom haste
هِـزارُون شُکر بَر یَزدان کـُم هَستـِه کِه دَریای محبَّت پــُر شُو هَستـِه
Hezaroon shokr bar yazdan kom haste ke daryaye mohabbat por shohaste
*شعر از محمدیوسف اشگرف اوزی
*تدوین: احسان عسکری -اچمستان